一応ぶち上げてしまった手前努力はいたしました。
工場側から提示されたMOQは360個
(ご存知とは思いますが Minimum Order Quantity=最小発注数量ですね)
一般的に弊社がこの金額の商品を購入するときは
箱を日本語表記にする代わりに
最低でも3600個くらいの発注
そこを英字箱のままでも良いので
と泣きついたところ工場が仕方ねぇな
と提示してきたのがこの数字です。
普段の自分なら涙を流さんばかりに喜んで(オオゲサ)
OKを出すところですが
こと今回の対象商品は「GEAR ROBOT」
購入に前向きなコメントを頂戴できたのは10件足らず
さすがにこんなキワモノ350個も在庫を抱えるわけには参りませんw
![]() |
backはこんな感じよ♪ |
工場に交渉したんです・・・
「240個じゃ駄目ですか?」
余りそうな在庫230個と350個の間にどれほどの差があるのか・・・
自分でもよくわからないので
おそらく他人である読者の方々には
全く理解できないと思いますが一言で言うなら
「気持ちの問題」とでも申しましょうか・・・
半日ほど待って工場から帰ってきた答えは
「No, MOQ is 360pc」
そりゃそうだよな・・・
昔良くMOQを交渉するのお客さんに
言ったもんです。
「MOQっていうのは交渉できるもんじゃねぇんだよ
計算のもとに採算分岐点をはじき出して提示してるのがMOQ
それ以下だったら赤字になっちゃうんだから交渉なんてできないの」
こんなかっこよいこと言っていた
自分を呪ってやりたい(;O;)
![]() |
おしゃれなパッケージよ♪ |
ということで申し訳ありませんが
「GEAR ROBOT」の仕入れは中止いたしました。
ご期待に添えず本当に申し訳ありません(つд`)
また変なもの見つけたら紹介させていただきますので
お付き合いいただければ・・・
![]() |
ありがとう GEAR ROBOT |
今後とも宜しくお願い致しますm(_ _)m
0 件のコメント:
コメントを投稿